問:每次我試著冥想時,我的頭腦似乎總是找些藉口不要冥想,然後就在心煩意
亂中草草結束。我好像就是不能安靜地坐著冥想。我該怎麼辦呢?
Question: Whenever I try to meditate, my mind always seems to come up with excuses not to meditate and I end up getting distracted. I just don’t seem to be able to sit still and meditate. How do I deal with this?
薩古魯:你的頭腦不喜歡冥想。當你想坐下來冥想時,你的頭腦就會竭盡所能讓你相信其實你並不想要冥想。首先它會說:“好吧,我們明天再冥想。” “明天”是頭腦最狡猾的伎倆。頭腦不會說“我不要冥想”。如果你的頭腦說“我不要冥想”,你的自我就會說“我要冥想”。這就是你的自我的本性。如果我想要你完成一件什麼事,有一個簡單的辦法,就是告訴你“請不要做此事。不行,你不應該做此事。不要做此事”。你會做這件事的,因為這是自我的本性。所以,頭腦永遠也不會說“我不會做此事”。它會說“明天再做吧” — 而明天永遠不會來。
Sadhguru: Your mind does not like meditation. When you want to sit and meditate, the mind will do everything to see that you don't. First it will say, “Oh, we'll meditate tomorrow.” “Tomorrow” is the deepest cunning of your mind. The mind will not say, “I won't do it.” If your mind says, “I won't do it,” your ego will say, “I will do it.” That is the nature of your ego. If I want to get something done by you, one simple way of getting it done is to say “Please don't do it. No, you should not do it. Don't do it.” You will do it because that is the nature of the ego. So the mind will never say, “I will not do it.” It will say, “Let's do it tomorrow” – and tomorrow never comes.
在南印度的農村,人們相信,每當夜幕降臨時,惡靈會想進入他們的家裡。由於惡靈只能看到紅色的東西,所以他們會覬覦你的血。因此人們就在家門上寫上幾個紅色的字“naale baa”。 “naale baa”的意思是“明天再來”。也許惡靈每天都來到門口,看到這幾個紅字,心想“這家人留到明天吧”,然後就走了。明天永遠沒來,惡靈也永遠進不了房子。類似地,人們對於許多他們生命中應該做的事情一拖再拖。他們對自己的幸福寫上“明天再來,明天再來”。
In the rural areas of South India, there is a belief that evil spirits try to enter your house in the evenings, and because these evil spirits can only see the color red, they go for your blood. So people write “naale baa” in red paint on the front door. “Naale baa” means, “come tomorrow.” Every day, the evil spirit supposedly comes to the doorstep, sees this sign and thinks, “Oh, this house is for tomorrow,” and goes away. Tomorrow never comes, so the evil spirit never enters the house. People have done this to so many things that they should be doing in their life. They have done, “naale baa, naale baa” to their very happiness.
當你坐下來冥想,如果頭腦“明天再來”的伎倆失敗了,如果你說:“不,不,我已經作出過承諾。我必須坐下來冥想。我會安靜下來的。”此時,頭腦就會再耍個把戲。突然,這整個星期以來你絞盡腦汁都想不出來的電話號碼就在你腦海裡閃亮登場了。如果你一邊雀躍著歡呼“找到了!”,一邊沖向電話,冥想就完蛋了。
When you sit for meditation, if the mind's “come tomorrow” tactic fails, if you say, “No, no, I am committed. I must sit for meditation. I'll just settle down,” the mind will try its next trick . Suddenly, that telephone number that you have been trying to remember for the last one week will flash bright and clear in your mind. If you say “Eureka!”, jump up, and run to the telephone, the meditation is finished.
如果你沒有跑開,而是繼續坐著冥想,兩到三分鐘後,你會突然這裡那裡發癢。如果你不冥想,什麼都不會發生,但如果你坐下來冥想,就會各種狀況層出不窮。這是因為頭腦知道如果你保持身體靜止不動,它自然也會安靜下來。頭腦還知道如果它允許事情這麼發生,它就會被奴役。這就是為什麼瑜珈那麼強調體式的原因,因為如果你學會如何保持身體絕對的靜止,你的頭腦也會安靜下來。
If you don't run off, but continue to sit and meditate, in two to three minutes, in half a dozen different places, you will suddenly start to itch. If you don't meditate, nothing will happen, but if you sit for meditation, so many things will start happening everywhere. This is because the mind knows that if you keep the body still, the mind will also naturally become still. And the mind knows that if it allows this to happen, it will become enslaved. This is why in yoga, so much stress has been laid on asanas, because if you just learn how to keep your body absolutely still, then your mind will also become still.
如果你觀察一下自己,你會發現當你站著、坐著和說話時,身體會有很多不必要的動作。如果你回看自己的生命,你會發現可能有一半以上的時間都是浪費在這些不必要的動作上。有如此多不必要的想法以及身體的活動是你自己並不想要的。但是如果你保持身體靜定,慢慢地,頭腦就會開始瓦解。
If you just observe yourself, you will see how many unnecessary movements your body is making when you stand, sit, and speak. If you look at your life and see, you will see that probably more than half the time is taken up in this . There is so much unnecessary thought and activity with the body – things that you yourself do not really care for. But if you keep the body still, slowly the mind will start collapsing.
這時,頭腦會使出它最後的招數。它會問:“我能得到什麼?這冥想有什麼好處?”這就是頭腦一切活動的關注點,都是關於“我能得到什麼”。如果你扔掉“我能得到什麼”的算計,靈性上90%的工作就已經完成,剩下的10%會自動發生。你不必一定要得到什麼,不必一定要獲益。這不是關乎變得健康或者開悟或者進入天堂,這只是關於浪費時間。只需學會每天浪費點時間來冥想。不需要發生任何事情。如果你在尋求那些好處,你只會得到雞毛蒜皮。那個真正的東西不會發生在你身上。如果你想要那個真正的東西,你只需扔掉這一簡單的算計。如果你只是拔掉塞子,只是毀掉這個算計,頭腦的根基就被剷除了。突然一切變得不同,頭腦變成了一個極好的奴隸。
This is when your mind will play the final trick. It asks the question, “What will I get? What is the takeaway from this meditation?” That is the key to all the activity that is happening in the mind. It is all about “what can I get?” If you drop this calculation, ninety percent of the work is over, spiritually. Another ten percent will happen by itself. You don't have to get anything. You don't have to benefit from it. This is not about becoming healthy or becoming enlightened or reaching heaven – this is just wasting time. Just learn to waste some time meditating every day. Nothing needs to happen. If you look for the takeaway, you will only take petty things. The real thing will never come with you. If you want the real thing, you just have to drop this one simple calculation. If you just pull the plug, if you just destroy this one calculation, the very foundations of the mind are taken away. Suddenly it is different, it becomes a wonderful slave.
現在你的頭腦是主人,而你是奴隸。冥想的要點就是:當冥想的程度越深時,你成為了主人,你的頭腦變成了奴隸,事情應該永遠都是如此。頭腦是個可怕的主人,他會把你推向各種各樣、無窮無盡的痛苦中。但頭腦卻又是個優秀的奴隸。如果你以某種方式保持自己的頭腦,你就可以利用它做任何你想要的事情。
Right now your mind is the boss, you are the slave. The main aspect of meditation is, as you become more meditative, you become the boss, your mind becomes the slave, and that is how it should always be. The mind is a terrible master. He will put you through all kinds of endless suffering. But the mind is a wonderful slave. If you keep your mind in a certain way, you can do anything you want with it.
愛與恩典 薩古魯
Love&Grace, Sadhguru
資料來源 : http://blog.sina.com.cn/s/blog_a2236d400102xjy1.html
沒有留言:
張貼留言